EDITH RAMOS SPARROW

Traduction audiovisuelle

Qualité humaine

Sous-titrage

Repérage et traduction de dialogues de films, séries et émissions.

Doublage

détection et adaptation pour les versions françaises

Accessibilité (SME)

Sous-titrage pour les sourds et malentendants.

Voice-over

Voice-over fluide pour documentaires et interviews.

Transcription

Conversion écrite de contenu audio, utile pour l'édition ou l'analyse.

Révision

Relecture de traductions pour en assurer la qualité et la cohérence

PROJECTS RÉCENTS

Clients